Pages

Libellés

2013/02/26

Un café au coin de la rue



                                                 Edouard Léon Cortes (1882-1969)





Un café au coin de la rue

Traduction: dr. Hadia el Ayoubi



Un café au coin de la rue,

 une cheminée et du feu, 

nous l'avons meublé avec nos secrets...

J'ai trouvé deux jeunes amoureux 

assis à notre place,

ont volé notre chemin 




O jaunes feuilles, 

nous viellissons.. nous vieillissons..

les chemins des maisons s'éloignent

le monde se terminera, 

et toi seul

ma patrie..ma patrie

enfant tu resteras... 


Comme une flèche revenant

du voyage à travers le temps, 

j'ai traversé les rues,

sans reçevant aucun sourire

mes amis ont grandi,

le passé a changé, 

ils sont devenus l'âge passé,

ils sont devenus l'or de l'oubli.
 
O feuilles jaunes,

nous vieillissons, nous viellissons

les chemins des maisons s'éloignent,

le monde   , 



sauf toi 

ma patrie..ma patrie

enfant tu resteras. 


***




في قهوة عالمفرق

غناء : فيروز




في قهوة عالمفرق في موقدة و في نار
نبقى انا وحبيبي نفرشها بالأسرار
جيت لقيت فيها عشاق اتنين صغار
قعدوا على مقاعدنا
سرقوا منا المشوار


ياورق الاصفر عم نكبر عم نكبر
الطرقات البيوت عم تكبر عم تكبر
بتخلص الدني ومافي غيرك يا وطني
ياوطني يا وطني
بتضللك طفل صغير


متل السهم الراجع من سفر الزمان
قطعت الشوارع ما ضحكلي انسان
كل صحابي كبروا واتغير اللي كان
صاروا العمر الماضي وصاروا دهب النسيان

ياورق الاصفر عم نكبر عم نكبر
الطرقات البيوت عم تكبر عم تكبر
بتخلص الدني ومافي غيرك يا وطني
ياوطني يا وطني
بتضللك طفل صغير

Aucun commentaire: