Un café au coin de la rue
Traduction: dr. Hadia el Ayoubi
Un café au coin de la rue,
une cheminée et du feu,
nous l'avons meublé avec nos secrets...
J'ai trouvé deux jeunes amoureux
assis à notre place,
ont volé notre chemin
O jaunes feuilles,
nous viellissons.. nous vieillissons..
les chemins des maisons s'éloignent
le monde se terminera,
et toi seul
ma patrie..ma patrie
enfant tu resteras...
Comme une flèche revenant
du voyage à travers le temps,
j'ai traversé les rues,
sans reçevant aucun sourire
mes amis ont grandi,
le passé a changé,
ils sont devenus l'âge passé,
ils sont devenus l'or de l'oubli.
O feuilles jaunes,
nous vieillissons, nous viellissons
les chemins des maisons s'éloignent,
le monde ,
sauf toi
ma patrie..ma patrie
enfant tu resteras.
***
ma patrie..ma patrie
enfant tu resteras.
***
في قهوة عالمفرق
غناء : فيروزفي قهوة عالمفرق في موقدة و في نار
نبقى انا وحبيبي نفرشها بالأسرار
جيت لقيت فيها عشاق اتنين صغار
قعدوا على مقاعدنا
سرقوا منا المشوار
ياورق الاصفر عم نكبر عم نكبر
الطرقات البيوت عم تكبر عم تكبر
بتخلص الدني ومافي غيرك يا وطني
ياوطني يا وطني
بتضللك طفل صغير
متل السهم الراجع من سفر الزمان
قطعت الشوارع ما ضحكلي انسان
كل صحابي كبروا واتغير اللي كان
صاروا العمر الماضي وصاروا دهب النسيان
ياورق الاصفر عم نكبر عم نكبر
الطرقات البيوت عم تكبر عم تكبر
بتخلص الدني ومافي غيرك يا وطني
ياوطني يا وطني
بتضللك طفل صغير
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire